《石灰吟》
《石灰吟》原文带拼音
《石灰吟》注音版
《石灰吟》全文
《石灰吟》翻译
《石灰吟》注释
《石灰吟》赏析
《石灰吟》原文带拼音版:
《石灰吟》注音版:
石(shí)灰(huī)吟(yín)
千(qiān)锤(chuí)万(wàn)凿(záo)出(chū)深(shēn)山(shān),烈(liè)火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)若(ruò)等(děng)闲(xián)。
粉(fěn)骨(gǔ)碎(suì)身(shēn)全(quán)不(bù)怕(pà),要(yào)留(liú)清(qīng)白(bái)在(zài)人(rén)间(jiān)。
《石灰吟》全文如下:
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。
(一作:千锤万击出深山/千鎚万击出深山)
(一作:粉骨碎身全不惜/粉身碎骨浑不怕/粉身碎骨全不怕)
《石灰吟》原文及翻译:
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
【翻译】(石灰石)只有经过千万次锤打才能从深山里开采出来,它把熊熊烈火的焚烧当作很平常的一件事。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。
【翻译】即使粉身碎骨也毫不惧怕,甘愿把一身清白留在人世间。
《石灰吟》原文及注释:
千锤万凿出深山,烈火焚烧若等闲。
【注释】千锤万凿:无数次的锤击开凿,形容开采石灰非常艰难。千、万:虚词,形容很多。锤:锤打。凿:开凿。若等闲:好像很平常的事情。若:好像、好似;等闲:平常,轻松。
粉骨碎身全不怕,要留清白在人间。
【注释】清白:指石灰洁白的本色,又比喻高尚的节操。人间:人世间。
《石灰吟》作者:于谦
于谦(1398年5月13日-1457年2月16日),字廷益,号节庵,官至少保,世称于少保。汉族,明朝浙江承宣布政使司杭州钱塘县人。因参与平定汉王朱高煦谋反有功,得到明宣宗器重,担任明朝山西河南巡抚。明英宗时期,因得罪王振下狱,后释放,起为兵部侍郎。土木之变后英宗被俘,郕王朱祁钰监国,擢兵部尚书。于谦力排南迁之议,决策守京师,与诸大臣请郕王即位。瓦剌兵逼京师,督战,击退之。论功加封少保,总督军务,终迫也先遣使议和,使英宗得归。天顺元年因“谋逆”罪被冤杀。谥曰忠肃。有《于忠肃集》。于谦与岳飞、张煌言并称“西湖三杰”。
本文《石灰吟》由文言文于2022.05.21 12:53:34整理更新。