《春山夜月》
《春山夜月》原文带拼音
《春山夜月》注音版
《春山夜月》全文
《春山夜月》翻译
《春山夜月》注释
《春山夜月》赏析
《春山夜月》原文带拼音版:
《春山夜月》注音版:
春(chūn)山(shān)夜(yè)月(yuè)
春(chūn)山(shān)多(duō)胜(shèng)事(shì),赏(shǎng)玩(wán)夜(yè)忘(wàng)归(guī)。
掬(jū)水(shuǐ)月(yuè)在(zài)手(shǒu),弄(nòng)花(huā)香(xiāng)满(mǎn)衣(yī)。
兴(xìng)来(lái)无(wú)远(yuǎn)近(jìn),欲(yù)去(qù)惜(xī)芳(fāng)菲(fēi)。
南(nán)望(wàng)鸣(míng)钟(zhōng)处(chù),楼(lóu)台(tái)深(shēn)翠(cuì)微(wēi)。
《春山夜月》全文如下:
春山多胜事,赏玩夜忘归。掬水月在手,弄花香满衣。
兴来无远近,欲去惜芳菲。
南望鸣钟处,楼台深翠微。
《春山夜月》原文及翻译:
春山多胜事,赏玩夜忘归。
【翻译】春回大地,万象更新,满怀游春逸兴来到山中,山中有许多美好的事物,备感赏心悦目,欣慰无比,以至夜幕降临后仍留恋不已,竟而忘返。
掬水月在手,弄花香满衣。
【翻译】捧起清澄明澈的泉水,泉水照见月影,好像那一轮明月在自己的手里一般;摆弄山花,馥郁之气溢满衣衫。
兴来无远近,欲去惜芳菲。
【翻译】游兴正浓真是不忍离去,哪管它规程迢迢;几番下定决心离开,却又依恋山中一草一木。
南望鸣钟处,楼台深翠微。
【翻译】怀着矛盾的心情,在山道上漫步徐行,这时一阵幽远的钟声传来,抬头望那钟鸣之处,原来是隐于翠绿丛中、月色之下的山中楼台。
《春山夜月》原文及注释:
春山多胜事,赏玩夜忘归。
【注释】春山:一作“春来”。
掬水月在手,弄花香满衣。
【注释】掬(jū):双手捧起。《礼记·曲礼上》云:“受珠玉者以掬。”
兴来无远近,欲去惜芳菲。
南望鸣钟处,楼台深翠微。
【注释】鸣钟:一作“钟鸣”。翠微:指山腰青翠幽深处,泛指青山。庾信《和宇文内史春日游山》诗云:“游客值春晖,金鞍上翠微。”
《春山夜月》作者:于良史
于良史 ,唐代诗人,肃宗至德年间曾任侍御史,德宗贞元年间,徐州节度使张建封辟为从事。其五言诗词语清丽超逸,讲究对仗,十分工整。
本文《春山夜月》由文言文于2022.05.20 17:43:28整理更新。