《过香积寺》
《过香积寺》原文带拼音
《过香积寺》注音版
《过香积寺》全文
《过香积寺》翻译
《过香积寺》注释
《过香积寺》赏析
《过香积寺》原文带拼音版:
《过香积寺》注音版:
过(guò)香(xiāng)积(jī)寺(sì)
不(bù)知(zhī)香(xiāng)积(jī)寺(sì),数(shù)里(lǐ)入(rù)云(yún)峰(fēng)。
古(gǔ)木(mù)无(wú)人(rén)径(jìng),深(shēn)山(shān)何(hé)处(chǔ)钟(zhōng)。
泉(quán)声(shēng)咽(yàn)危(wēi)石(shí),日(rì)色(sè)冷(lěng)青(qīng)松(sōng)。
薄(bó)暮(mù)空(kōng)潭(tán)曲(qū),安(ān)禅(chán)制(zhì)毒(dú)龙(lóng)。
《过香积寺》全文如下:
不知香积寺,数里入云峰。
古木无人径,深山何处钟。
泉声咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
《过香积寺》原文及翻译:
不知香积寺,数里入云峰。
【翻译】不知道香积寺在什么地方,攀登好几里误入云拥群峰。
古木无人径,深山何处钟。
【翻译】古木参天却没有人行路径,深山里何处传来古寺鸣钟。
泉声咽危石,日色冷青松。
【翻译】山中泉水撞危石响声幽咽,松林里日光照射也显寒冷。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【翻译】黄昏时来到空潭隐蔽之地,安然地修禅抑制心中毒龙。
《过香积寺》原文及注释:
不知香积寺,数里入云峰。
【注释】入云峰:登上入云的高峰。
古木无人径,深山何处钟。
【注释】钟:寺庙的钟鸣声。
泉声咽危石,日色冷青松。
【注释】咽:呜咽。危:高的,陡的。“危石”意为高耸的崖石。冷青松:为青松所冷。
薄暮空潭曲,安禅制毒龙。
【注释】薄暮:黄昏。曲:水边。“安禅”即安静地打坐,在这里指佛家思想。安禅:为佛家术语,指身心安然进入清寂宁静的境界,在这里指佛家思想。毒龙:佛家比喻俗人的邪念妄想。见《涅槃经》:“但我住处有一毒龙,想性暴急,恐相危害。”
《过香积寺》作者:王维
王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。
本文《过香积寺》由文言文于2022.05.21 15:54:42整理更新。