《雨后池上》

朝代:宋代作者:刘攽
本文整理了《雨后池上》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《雨后池上》原文带拼音

  • 《雨后池上》注音版

  • 《雨后池上》全文

  • 《雨后池上》翻译

  • 《雨后池上》注释

  • 《雨后池上》赏析

《雨后池上》原文带拼音版:

hòuchíshàng

chítángshuǐmiànpíngdànmíngjìngzhàoyányíng

dōngfēngchuíyánggèngzuòxīnwàndiǎnshēng

PS:以上是《雨后池上》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《雨后池上》注音版:

雨(yǔ)后(hòu)池(chí)上(shàng)

一(yī)雨(yǔ)池(chí)塘(táng)水(shuǐ)面(miàn)平(píng),淡(dàn)磨(mó)明(míng)镜(jìng)照(zhào)檐(yán)楹(yíng)。

东(dōng)风(fēng)忽(hū)起(qǐ)垂(chuí)杨(yáng)舞(wǔ),更(gèng)作(zuò)荷(hé)心(xīn)万(wàn)点(diǎn)声(shēng)。

tips:以上是《雨后池上》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《雨后池上》全文如下:

一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。
东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声。

《雨后池上》原文及翻译:

一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。

【翻译】一场大雨过后池塘里涨满了水,非常平静,好像蘸水轻轻磨光的镜子照映着岸边房屋的倒影。

东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声。

【翻译】东风忽然吹起,下垂的柳条袅娜起舞,柳枝上的水珠撇向荷叶中间,不断发出声响。

tips:《雨后池上》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《雨后池上》原文及注释:

一雨池塘水面平,淡磨明镜照檐楹。

【注释】一雨池塘:一处雨后池塘。淡磨:恬静安适。淡,安静。明镜:如同明镜。檐楹:这里指房屋。檐,房檐。楹,房屋前面的柱子。

东风忽起垂杨舞,更作荷心万点声。

【注释】舞:飘动。更作:化作。荷心:荷花。

tips:《雨后池上》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《雨后池上》作者:刘攽

刘攽bān(1023~1089)北宋史学家,刘敞之弟。字贡夫,一作贡父、赣父,号公非。临江新喻(今江西新余)人,一说江西樟树人。庆历进士,历任曹州、兖州、亳州、蔡州知州,官至中书舍人。一生潜心史学,治学严谨。助司马光纂修《资治通鉴》,充任副主编,负责汉史部分,著有《东汉刊误》等。

本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/32528.html,欢迎收藏。
本文《雨后池上》由文言文于2022.05.22 09:45:45整理更新。

文言文(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号