《登锦城散花楼》
《登锦城散花楼》原文带拼音
《登锦城散花楼》注音版
《登锦城散花楼》全文
《登锦城散花楼》翻译
《登锦城散花楼》注释
《登锦城散花楼》赏析
《登锦城散花楼》原文带拼音版:
《登锦城散花楼》注音版:
登(dēng)锦(jǐn)城(chéng)散(sàn)花(huā)楼(lóu)
日(rì)照(zhào)锦(jǐn)城(chéng)头(tóu),朝(cháo)光(guāng)散(sàn)花(huā)楼(lóu)。
金(jīn)窗(chuāng)夹(jiā)绣(xiù)户(hù),珠(zhū)箔(bó)悬(xuán)银(yín)钩(gōu)。
飞(fēi)梯(tī)绿(lǜ)云(yún)中(zhōng),极(jí)目(mù)散(sàn)我(wǒ)忧(yōu)。
暮(mù)雨(yǔ)向(xiàng)三(sān)峡(xiá),春(chūn)江(jiāng)绕(rào)双(shuāng)流(liú)。
今(jīn)来(lái)一(yī)登(dēng)望(wàng),如(rú)上(shàng)九(jiǔ)天(tiān)游(yóu)。
《登锦城散花楼》全文如下:
日照锦城头,朝光散花楼。金窗夹绣户,珠箔悬银钩。
飞梯绿云中,极目散我忧。
暮雨向三峡,春江绕双流。
今来一登望,如上九天游。
《登锦城散花楼》原文及翻译:
日照锦城头,朝光散花楼。
【翻译】红日高照锦官城头,朝霞把散花楼染得光彩夺目。
金窗夹绣户,珠箔悬银钩。
【翻译】楼上的窗棂闪耀着金色光辉,门上的彩绘像锦绣一样美丽,珍珠串成的门帘悬挂在银色的帘钩上。
飞梯绿云中,极目散我忧。
【翻译】凌云欲飞的楼梯升起在碧绿的树丛中。站在楼头,放眼四望,一切忧愁愤懑的情绪都一扫而空了。
暮雨向三峡,春江绕双流。
【翻译】昏暗的暮雨潇潇飘向三峡,满江的春水环绕着双流城。
今来一登望,如上九天游。
【翻译】今天我来此登楼而望,简直就是在九重天之上游览。
《登锦城散花楼》原文及注释:
日照锦城头,朝光散花楼。
【注释】锦城散花楼:锦城为成都的别称,又称锦里;散花楼,一名锦楼,为隋末蜀王杨秀所建,故址在今成都市区东北隅。
金窗夹绣户,珠箔悬银钩。
【注释】金窗、绣户:装饰华美的门窗。珠箔(bó):即珠帘。用珍珠缀饰的帘子。银钩:玉制之钩。银:一作“琼”。
飞梯绿云中,极目散我忧。
【注释】飞梯:即高梯,指通往高处的台阶。忧:一作“愁”。
暮雨向三峡,春江绕双流。
【注释】三峡:指长江三峡。其说不一,今以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡,在四川奉节至湖北宜昌之间。双流:县名。属成都府,因以县在二江(郸江、流江)之间,故得名双流,即今四川省双流县。
今来一登望,如上九天游。
《登锦城散花楼》作者:李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
本文《登锦城散花楼》由文言文于2022.05.23 22:07:21整理更新。