《登锦城散花楼》

朝代:唐代作者:李白
本文整理了《登锦城散花楼》相关内容,帮助大家更好地阅读与理解。
本文目录
  • 《登锦城散花楼》原文带拼音

  • 《登锦城散花楼》注音版

  • 《登锦城散花楼》全文

  • 《登锦城散花楼》翻译

  • 《登锦城散花楼》注释

  • 《登锦城散花楼》赏析

《登锦城散花楼》原文带拼音版:

dēngjǐnchéngsànhuālóu

zhàojǐnchéngtóucháoguāngsànhuālóu

jīnchuāngjiāxiùzhūxuányíngōu

fēi绿yúnzhōngsànyōu

xiàngsānxiáchūnjiāngràoshuāngliú

jīnláidēngwàngshàngjiǔtiānyóu

PS:以上是《登锦城散花楼》原文注音,如标注有误,欢迎纠错。

《登锦城散花楼》注音版:

登(dēng)锦(jǐn)城(chéng)散(sàn)花(huā)楼(lóu)

日(rì)照(zhào)锦(jǐn)城(chéng)头(tóu),朝(cháo)光(guāng)散(sàn)花(huā)楼(lóu)。

金(jīn)窗(chuāng)夹(jiā)绣(xiù)户(hù),珠(zhū)箔(bó)悬(xuán)银(yín)钩(gōu)。

飞(fēi)梯(tī)绿(lǜ)云(yún)中(zhōng),极(jí)目(mù)散(sàn)我(wǒ)忧(yōu)。

暮(mù)雨(yǔ)向(xiàng)三(sān)峡(xiá),春(chūn)江(jiāng)绕(rào)双(shuāng)流(liú)。

今(jīn)来(lái)一(yī)登(dēng)望(wàng),如(rú)上(shàng)九(jiǔ)天(tiān)游(yóu)。

tips:以上是《登锦城散花楼》原文带拼音版标注,如若有误,欢迎纠正。

《登锦城散花楼》全文如下:

日照锦城头,朝光散花楼。
金窗夹绣户,珠箔悬银钩。
飞梯绿云中,极目散我忧。
暮雨向三峡,春江绕双流。
今来一登望,如上九天游。

《登锦城散花楼》原文及翻译:

日照锦城头,朝光散花楼。

【翻译】红日高照锦官城头,朝霞把散花楼染得光彩夺目。

金窗夹绣户,珠箔悬银钩。

【翻译】楼上的窗棂闪耀着金色光辉,门上的彩绘像锦绣一样美丽,珍珠串成的门帘悬挂在银色的帘钩上。

飞梯绿云中,极目散我忧。

【翻译】凌云欲飞的楼梯升起在碧绿的树丛中。站在楼头,放眼四望,一切忧愁愤懑的情绪都一扫而空了。

暮雨向三峡,春江绕双流。

【翻译】昏暗的暮雨潇潇飘向三峡,满江的春水环绕着双流城。

今来一登望,如上九天游。

【翻译】今天我来此登楼而望,简直就是在九重天之上游览。

tips:《登锦城散花楼》全文意思翻译仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《登锦城散花楼》原文及注释:

日照锦城头,朝光散花楼。

【注释】锦城散花楼:锦城为成都的别称,又称锦里;散花楼,一名锦楼,为隋末蜀王杨秀所建,故址在今成都市区东北隅。

金窗夹绣户,珠箔悬银钩。

【注释】金窗、绣户:装饰华美的门窗。珠箔(bó):即珠帘。用珍珠缀饰的帘子。银钩:玉制之钩。银:一作“琼”。

飞梯绿云中,极目散我忧。

【注释】飞梯:即高梯,指通往高处的台阶。忧:一作“愁”。

暮雨向三峡,春江绕双流。

【注释】三峡:指长江三峡。其说不一,今以瞿塘峡、巫峡、西陵峡为三峡,在四川奉节至湖北宜昌之间。双流:县名。属成都府,因以县在二江(郸江、流江)之间,故得名双流,即今四川省双流县。

今来一登望,如上九天游。

tips:《登锦城散花楼》注释解释仅供参考,若有错误,欢迎指正!

《登锦城散花楼》作者:李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

本文链接:https://www.wenhz.com/wen_reading/32776.html,欢迎收藏。
本文《登锦城散花楼》由文言文于2022.05.23 22:07:21整理更新。

文言文(www.wywzj.cn)闽ICP备2020022791号