《征人怨/征怨》
《征人怨/征怨》原文带拼音
《征人怨/征怨》注音版
《征人怨/征怨》全文
《征人怨/征怨》翻译
《征人怨/征怨》注释
《征人怨/征怨》赏析
《征人怨/征怨》原文带拼音版:
《征人怨/征怨》注音版:
征(zhēng)人(rén)怨(yuàn)/(/)征(zhēng)怨(yuàn)
岁(suì)岁(suì)金(jīn)河(hé)复(fù)玉(yù)关(guān),朝(zhāo)朝(zhāo)马(mǎ)策(cè)与(yǔ)刀(dāo)环(huán)。
三(sān)春(chūn)白(bái)雪(xuě)归(guī)青(qīng)冢(zhǒng),万(wàn)里(lǐ)黄(huáng)河(hé)绕(rào)黑(hēi)山(shān)。
《征人怨/征怨》全文如下:
岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
《征人怨/征怨》原文及翻译:
岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。
【翻译】年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。
三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
【翻译】时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。
《征人怨/征怨》原文及注释:
岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。
【注释】岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。
三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
【注释】三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。
《征人怨/征怨》作者:柳中庸
柳中庸 (?—约775)名淡,中庸是其字,唐代边塞诗人。河东(今山西永济)人,为柳宗元族人。大历年间进士,曾官鸿府户曹,未就。萧颖士以女妻之。与弟中行并有文名。与卢纶、李端为诗友。所选《征人怨》是其流传最广的一首。《全唐诗》存诗仅13首。其诗以写边塞征怨为主,然意气消沉,无复盛唐气象。
本文《征人怨/征怨》由文言文于2022.05.23 18:47:00整理更新。