尚书·周书·召诰原文拼音版注音
《 尚书 · 周书 · 召诰 》
成王在丰 , 欲宅洛邑 , 使召公先相宅 , 作 《 召诰 》。
惟二月既望 , 越六日乙未 , 王朝步自周 , 则至于丰 。
惟太保先周公相宅 , 越若来三月 , 惟丙午朏 。 越三日戊申 , 太保朝至于洛 , 卜宅 。 厥既得卜 , 则经营 。 越三日庚戌 , 太保乃以庶殷攻位于洛汭 。 越五日甲寅 , 位成 。
若翼日乙卯 , 周公朝至于洛 , 则达观于新邑营 。 越三日丁巳 , 用牲于郊 , 牛二 。 越翼日戊午 , 乃社于新邑 , 牛一 , 羊一 , 豕一 。
越七日甲子 , 周公乃朝用书命庶殷侯甸男邦伯 。 厥既命殷庶 , 庶殷丕作 。
太保乃以庶邦冢君出取币 , 乃复入锡周公 。 曰 :“ 拜手稽首 , 旅王若公诰告庶殷越自乃御事 : 呜呼 ! 皇天上帝 , 改厥元子兹大国殷之命 。 惟王受命 , 无疆惟休 , 亦无疆惟恤 。 呜呼 ! 曷其奈何弗敬 ?
天既遐终大邦殷之命 , 兹殷多先哲王在天 , 越厥后王后民 , 兹服厥命 。 厥终 , 智藏瘝在 。 夫知保抱携持厥妇子 , 以哀吁天 , 徂厥亡 , 出执 。 呜呼 ! 天亦哀于四方民 , 其眷命用懋 。 王其疾敬德 !
相古先民有夏 , 天迪从子保 , 面稽天若 ; 今时既坠厥命 。 今相有殷 , 天迪格保 , 面稽天若 ; 今时既坠厥命 。 今冲子嗣 , 则无遗寿耇 , 曰其稽我古人之德 , 矧曰其有能稽谋自天 ?
呜呼 ! 有王虽小 , 元子哉 。 其丕能諴于小民 。 今休 : 王不敢后 , 用顾畏于民碞 ; 王来绍上帝 , 自服于土中 。 旦曰 :‘ 其作大邑 , 其自时配皇天 , 毖祀于上下 , 其自时中乂 ; 王厥有成命治民 。’ 今休 。
王先服殷御事 , 比介于我有周御事 , 节性惟日其迈 。 王敬作所 , 不可不敬德 。
我不可不监于有夏 , 亦不可不监于有殷 。 我不敢知曰 , 有夏服天命 , 惟有历年 ; 我不敢知曰 , 不其延 。 惟不敬厥德 , 乃早坠厥命 。 我不敢知曰 , 有殷受天命 , 惟有历年 ; 我不敢知曰 , 不其延 。 惟不敬厥德 , 乃早坠厥命 。 今王嗣受厥命 , 我亦惟兹二国命 , 嗣若功 。
王乃初服 。 呜呼 ! 若生子 , 罔不在厥初生 , 自贻哲命 。 今天其命哲 , 命吉凶 , 命历年 ; 知今我初服 , 宅新邑 。 肆惟王其疾敬德 ? 王其德之用 , 祈天永命 。
其惟王勿以小民淫用非彝 , 亦敢殄戮用乂民 , 若有功 。 其惟王位在德元 , 小民乃惟刑用于天下 , 越王显 。 上下勤恤 , 其曰我受天命 , 丕若有夏历年 , 式勿替有殷历年 。 欲王以小民受天永命 。”
拜手稽首 , 曰 :“ 予小臣敢以王之仇民百君子越友民 , 保受王威命明德 。 王末有成命 , 王亦显 。 我非敢勤 , 惟恭奉币 , 用供王能祈天永命 。”
尚书·周书·召诰译文
周成王在丰,打算居住到洛邑,便派召公先去视察可居住之地,史官据此作《召诰》。
二月十六日以后,到第六天乙未日,成王早晨从镐京出发,到了丰邑。
太保召公在周公之前抵达之前到达洛地视察营建的地址。到了三月初三,新月初现光辉。又过了三日到戊申这天,周公早晨到达了洛地,对选好的地址进行了占卜。得了吉兆,就开始规划起来。又过了三天到庚戌这天,太保便率领众多殷民,在洛水与黄河汇合的地方测定新邑的位置。又过了五日到了甲寅这天,基地就建成了。
到了第二天的乙卯日,周公早晨到达洛地,就全面视察新邑的区域。到第三天丁巳,在南郊杀了两头牛,用牲祭祀上天。到第二天戊午,又在新邑举行祭地的典礼,用了一头牛、一头羊和一头猪。
到第七天甲子,周公就在早晨用诰书命令殷民以及侯、甸、男各国诸侯营建洛邑。下达完命令后,殷民就大规模的开始动工。
太保于是同各邦国的诸侯取出了币帛,再入内进献给周公。太保说:“请接受我们的礼拜,向大王禀告,我已经把周公您的告诫转达给众多殷人和那些治事诸臣。啊!上天改变了殷国的大命,让他们不能再继续统治天下。王接受了任命,美好无穷无尽,忧患也无穷无尽。哎!怎么能够不谨慎啊?”
上天结束了殷国的大命,殷国许多圣明的先王也都认命,因此殷商后来的君王和臣民,才能够享受着天命。到了纣王的末年,明智的人隐藏了,普通人都离开家做苦役。人们只知护着、抱着、牵着、扶着他们的妻子儿女,悲切地呼告上天,诅咒纣王,希望殷国赶快灭亡,能够早日脱离困境。啊!上天也哀怜四方的老百姓,它眷顾百姓的命运因此更改殷命。大王要赶快认真施行德政呀!
观察古时候的夏朝百姓,上天让知道天道的人来教导他们顺从慈保,努力考求天意,现在还是丧失了王命。现在在观察殷人,上天教导他们要爱护百姓,他们努力也考求天意,现在也已经丧失了王命。如今年幼的成万继承了王位,没有可靠地老人辅助,考求我们古代先王的德政,何况说有能考求无意的人呢?
啊!王虽然年幼,却是国家的天子!要特别能够和悦老百姓。现在可喜的是:王不敢迟缓营建洛邑,对殷民的艰难险阻常常顾念和畏惧;王来卜问上天,打算亲自在洛邑治理他们。“姬旦对我说:‘要营建洛邑,要从这里以始祖后稷配天,谨慎祭祀天地,要从这个中心地方统治天下;王已经有定命治理人民了。’
现在可喜的是:王重视使用殷商旧臣,让他们顺从我们并亲近我们周王朝的治事官员,使他们和睦的感情一天天地增长。成王也应恭敬谨慎,以身作则,不可不敬重德行。”
我们不可以不以夏朝为鉴,也不可以不以殷国为鉴。我不敢知晓说,夏接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,夏的国运能够经历长久。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。我不敢知晓说,殷接受天命有长久时间;我也不敢知晓说,殷的国运不会延长。我只知道他们不重视行德,才过早失去了他们的福命。现今大王继承了治理天下的大命,我们也该思考这两个国家的命运,继承他们的功业。
王是刚刚处理国家政事。啊!好像教养小孩一样,没有不在开初教养时,就亲自传给他明哲的教导的。现今上天该给予明哲,给予吉祥,给予永年;因为上天知道我王初理国事时,就住到新邑来了。现在王该加快认真推行德政!王该用德政,向上天祈求长久的福命。
愿王不要与老百姓一般肆行非法的事,也不要用杀戮的方式来治理老百姓,如此才会有功绩。愿王立于德臣之首,让老百姓效法施行于天下,发扬王的美德。君臣上下勤劳忧虑,也许可以说,我们接受的大命会象夏代那样久远,不止殷代那样久远,愿君王和臣民共同接受好上天的永久大命。”
召公跪拜叩头说:“我这小臣和殷的臣民以及友好的臣民,会安然接受王的威严命令,宣扬王的大德。王也终于决定营建洛邑,王的大德便因此更加光显了。我不敢慰劳王,只想恭敬奉上币帛,以供王去好好祈求上天的永久福命。”