尚书·周书·洛诰第十五原文及译文、拼音版读音

编辑:文言文 时间:2021-06-06 11:02:55

尚书·周书·洛诰第十五原文拼音版读音

  《 shàngshū · zhōushū · luògào
   shàogōngxiāngzháizhōugōngwǎngyíngchéngzhōu使shǐláigàozuòluògào 》。
   zhōugōngbàishǒushǒuyuē :“ zhènzimíngwánggǎntiānmìngdìngmìngnǎiyìnbǎoxiāngdōngzuòmínmíngwéimǎocháozhìluòshīshuòshuǐnǎijiànshuǐdōngchánshuǐ西wéiluòshí ; yòuchánshuǐdōngwéiluòshíbēngláixiàn 。”
   wángbàishǒushǒuyuē :“ gōnggǎnjìngtiānzhīxiūláixiāngzháizuòzhōupèixiū ! gōngdìngzháibēngláiláishìxiūhéngèrréngòngzhēngōngwàn亿niánjìngtiānzhīxiūbàishǒushǒuhuìyán 。”
   zhōugōngyuē :“ wángzhàochēngyīnxīnxiánzhìwénbǎigōngbēngcóngwángzhōuwéiyuē :‘ shùyǒushì 。’ jīnwángmìngyuē :‘ gōngzōnggōngzuòyuán 。’ wéimìngyuē :‘ shòumìngshìgōngzàinǎijiàogōng 。’
   péngpéngwǎng ! ruòhuǒshǐyànyàn ; juéyōuzhuójuéjuéruòshìwéizàizhōugōngwǎngxīnbēngxiàngyǒuliáomíngzuòyǒugōngdūnchéngyǒngyǒu 。”
   gōngyuē :“ ! wéichòngziwéizhōngjìngshíbǎixiǎngshíyǒuxiǎngxiǎngduōwéiyuēxiǎngwéizhìxiǎngfánmínwéiyuēxiǎngwéishìshuǎngnǎiwéibānzhènxiátīng
   zhènjiàofěimínnǎishìmángnǎishíwéiyǒngzāi ! nǎizhèngwǎngruògǎnfèinǎimìngwǎngjìngzāi ! míngnóngzāi ! bèimínyuǎnyòng 。”
   wángruòyuē :“ gōng ! míngbǎochòngzigōngchēngxiǎnxiǎoziyángwénlièfèngtiānmìnghéngfāngmínshī ; dūnzōngjiāngchēngzhìyuánxiánzhìwénwéigōngmíngguāngshàngxiàqínshīfāngpángzuòhéngwénqínjiàochòngzi 。” wángyuē :“ gōnggōngfěiwǎngruòshí 。”
   wángyuē :“ gōng ! xiǎozi退tuìzhōumìnggōnghòufāngluànwèidìngzōngwèigōnggōngjiānghòujiānshìshīgōngdànbǎowénshòumínluànwéi 。” wángyuē :“ gōngdìngwǎnggōngjiāngzhīhuāngōngkùnzāi ! wéikāngshìgōngxíngfāngshìxiǎng 。”
   zhōugōngbàishǒushǒuyuē :“ wángmìngláichéngbǎonǎiwénshòumìngmínyuènǎiguānglièkǎowánghóngzhèngōngláixiāngzháidūndiǎnyīnxiànmínluànwéifāngxīnzuòzhōugōngxiānyuēshízhōngwànbāngxiánxiūwéiwángyǒuchéngdànduōyuèshìqiánrénchénglièshīzuòzhōuxiān 。’ kǎozhènzhāozixíngnǎidānwén
   bēngláiyīnnǎimìngníngchàngèryǒuyuēmíngyīnbàishǒushǒuxiūxiǎnggǎn宿yīnwénwángwánghuìyǒugòuwànniányànnǎiyīnnǎiyǐnkǎowángbēngyīnnǎichéngwànniányǒngguānzhènzi怀huái 。”
   chénwángzàixīnzhēngsuìwénwángxīngniúwángxīngniúwángmìngzuòzhùwéigàozhōugōnghòu
   wángbīnshāyīnxiánwángtàishìluǒwángmìngzhōugōnghòuzuògàozàishíyǒuèryuèwéizhōugōngdànbǎowénshòumìngwéinián

尚书·周书·洛诰第十五译文

  召公已经勘察了宗庙、宫室、朝市的建筑地址,周公前往营建洛邑,派遣使者请周成王来洛邑,把所卜得的吉兆报告给周成王,史官写了《洛诰》。

  周公行礼之后说:“我告诉您治理洛邑的重大政策。你却谦逊不敢举行继位大典。我要在太保之后,全面视察了洛邑,你必须开始学会做一个圣明的君主。我在乙卯日这天,早晨的时候到了洛邑。我先占卜了黄河北方的黎水地区,我又占卜了涧水以东、瀍水以西地区,仅有洛地吉利。我又占卜了瀍水以东地区,也仅有洛地吉利。于是请您来商量,且献上卜兆。”

  成王跪拜叩头,回答说:“公不敢不敬重上天赐给的福庆,亲自勘察地址,将营建与镐京相配的新邑,很好啊!公既已选定地址,使我来,我来了,又让我看了卜兆,我为卜兆并吉而高兴。让我们二人共同承当这一吉祥。愿公领着我永远敬重上天赐给的福庆!跪拜叩头接受我公的教诲。”

  周公说:“王啊,你在开始举行殷礼接见诸侯,在新邑举行祭祀,都已安排得有条不紊了。我率领百官,让他们在镐京听取王的意见,我想说您能够同官员一起举行祭祀的大事。现在王命令道:‘记下功绩,让宗人率领功臣举行大祭祀就可以了。’王又有命令道:‘你接受先王遗命,督导辅助,你全面查阅记功的书,那么你尽力教导百官就行了。’

  “王啊!您应该同官员一同到洛邑去!不要像火刚开始燃烧时那样气势很弱;那燃烧的馀火,决不可让它熄灭。您要像我一样顺从常法,汲汲主持政事,率领在镐京的官员到洛邑去。使他们各就其职,勉力建立功勋,重视大事,完成大业。您就会永远获得美誉。”

  周公说:“唉!您虽然是个年轻人,但是也要考虑完成先王未竟的功业。您应该认真考察诸侯的享礼,也要考察其中没有享礼的诸侯。享礼注重礼节,假如礼节不正确,就算贡享很多,也没有用。因为诸侯对享礼不诚心,老百姓就会认为可以不享。这样,政事将会错乱怠慢。我急想您来分担政务,我已经没有这么多时间来管理这么多事情啊!

  我教给您辅导百姓的法则,您假如不努力办这些事,您的善政就不会推广啊!全像我一样监督诠叙您的官长,他们就不敢废弃您的命令了。您到新邑去,要认真啊!现在我们要奋发努力啊!去教导好我们的百姓。远方的人因此也就归附了。”

  王这样说:“公啊!您竭尽全力辅佐我这个年幼的人。扬伟大光显的功德,使我继承文王、武王的事业,尊奉上天的教诲,使四方百姓安居乐业,并定居在洛邑;隆重举行大礼,办理好盛大的祭祀,都有条不紊。您的功德光照天地,勤劳施于四方,普遍推行美好的政事,虽然遭受到很多不好的事情却不产生差错。文武百官努力实行您的教化,我这年幼无知的人就早夜慎重进行祭祀好了。”王说:“公善于辅导,我真的无不顺从。”

  王说:“公啊!我这年轻人就要回去,在镐京就位了,请公继续治理洛。四方经过教导治理,还没有安定,宗礼也没有完成,公善于教导扶持,要继续监督我们的各级官员,安定文王、武王所接受的殷民,做我的辅佐大臣。”王说:“公留下吧!我要往镐京去了。公要好好地迅速地进行敬重和睦殷民的工作,公不要让我危困呀!我当不懈地学习政事,公要不停地示范,四方诸侯将会世世代代来到周国朝享了。”

  周公行礼后说:“王命我承担治理你祖父文王从上天那里接受的保护臣民的任务,以及光大你父亲的遗训大法。王来视察洛邑的时候,要使殷商贤良的臣民都惇厚守法,制定了治理四方的新法,作了周法的先导。我曾经说过:‘要是从这九州的中心进行治理,万国都会喜欢,王也会有功绩。我姬旦率领众位卿大夫和治事官员,经营先王的成业,集合众人,作修建洛邑的先导。’实现我告诉您的这一法则,就能发扬光大先祖文王的美德。

  您派遣使者来洛邑慰劳殷人,又送来两樽黍酒。使者传达王命说:‘明洁地举行祭祀,要跪拜叩头庆幸地献给文王和武王。’我祈祷说:‘愿我很顺遂,不要遇到罪疾,万年饱受您的德泽,殷事能够长久成功。’‘愿王使殷民能够顺从万年,永远像我们的百姓一样心怀大德不敢叛逆。’”

  戊辰这天,成王在洛邑举行冬祭,向先王报告岁事,用一头红色的牛祭文王,也用一头红色的牛祭武王。成王命令作册官名字叫逸的宣读册文,报告文王、武王,周公将继续住在洛邑。

  助祭诸侯在杀牲祭祀先王的时候都来到了,成王命令周公继续治理洛邑,作册官名字叫逸的将这件大事告喻天下,在十二月。周公留居洛邑担任文王、武王所受的大命,在成王七年。

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号