尚书·周书·冏命原文拼音版及译文
编辑:文言文
时间:2021-06-07 18:44:17
尚书·周书·冏命原文拼音版
《 尚书 · 周书 · 冏命 》
王若曰 :“ 伯冏 ! 惟予弗克于德 , 嗣先人宅丕后 。 怵惕惟厉 , 中夜以兴 , 思免厥愆 。 昔在文 、 武 , 聪明齐圣 , 小大之臣 , 咸怀忠良 。 其侍御朴从 , 罔匪正人 , 以旦夕承弼厥辟 , 出入起居 , 罔有不钦 , 发号施令 , 罔有不臧 , 下民祗若 , 万邦咸休 。 惟予一人无良 , 实赖左右前后有位之士 , 匡其不及 。 绳愆纠谬 , 格其非心 , 俾克绍先烈 。 今予命汝作大正 , 正于群仆侍御之臣 , 懋乃后德 , 交修不逮 ; 慎简乃僚 , 无以巧言令色 , 便辟侧媚 , 其惟吉士 。 仆臣正 , 厥后克正 , 仆臣谀 , 厥后自圣 ; 后德惟臣 , 不德惟臣 。 尔无昵于憸人 , 充耳目之官 , 迪上以非先王之典 ; 非人其吉 , 惟货其吉 ; 若时瘝厥官 ; 惟尔大弗克只厥辟 , 惟予汝辜 。”
王曰 :“ 呜呼 ! 钦哉 ! 永弼乃后于彝宪 。”
尚书·周书·冏命译文
穆王这样说:“伯冏!我不优于道德。继承先人处在大君的位置,戒惧会有危险,甚至半夜起来,想法子避免过失。从前在文王、武王的时候,他们聪明、通达、圣明,小臣大臣都怀着忠良之心。他们的侍御近臣,没有人不是正人,用他们早晚侍奉辅佐他们的君主,所以君主出入起居,没有不敬慎的事;发号施令,也没有不好的。百姓敬重顺从君主的命令,天下万国也都喜欢。我没有好的德行,实在要依赖左右前后的官员,匡正我的不到之处。纠正过错,端正我不正确的思想,使我能够继承先王的功业。今天我任命你作太仆长,领导群仆、侍御的臣子。你们要勉励你们的君主增修德行,共同医治我不够的地方。你要慎重选择你的部属,不要任用巧言令色、阿谀奉承的人,要都是贤良正士。仆侍近臣都正,他们的君主才能正;仆待近臣谄媚,他们的君主就会自以为圣明。君主有德,由于臣下,君主失德,也由于臣下。你不要亲近小人,充当我的视听之官,不要引导君上违背先王之法。如果不以贤人最善,只以货财最善,象这样,就会败坏我们的官职,就是你大大地不能敬重你的君主;我将惩罚你。”
穆王说:“啊!要认真呀!要长久用常法辅助你的君主。”
上一篇:尚书·周书·君牙原文及译文、拼音版
下一篇:尚书·周书·吕刑文言文翻译