渡荆门送别拼音版古诗翻译注释

时间:2021-09-17 21:23:50 编辑:文言文

“渡荆门送别拼音版古诗翻译注释”由文言文整理发布,欢迎阅读。

渡荆门送别拼音版古诗

jīngménsòngbié
táng · bái
yuǎnjīngménwàiláicóngchǔguóyóu
shānsuípíngjìnjiānghuāngliú
yuèxiàfēitiānjìngyúnshēngjiéhǎilóu
réngliánxiāngshuǐwànsòngxíngzhōu

渡荆门送别古诗翻译

我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览。

高山渐渐隐去平野慢慢舒展开,江水一片仿佛流进广阔的莽原。

波中月影宛如天上飞来的明镜,空中彩云结成绮丽的海市蜃楼。

但我还是更爱恋故乡滔滔江水,它奔流不息陪伴着我万里行舟。

渡荆门送别拼音版古诗注释

荆门:山名,位于今湖北省宜都县西北长江南岸,与北岸虎牙三对峙,地势险要,自古即有楚蜀咽喉之称。

楚国:楚地,指湖北一带,春秋时期属楚国。

平野:平坦广阔的原野。

江:长江。大荒:广阔无际的田野。

月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。

海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象。

仍:依然。怜:怜爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。

万里:喻行程之远。(李白诗歌全集)

以上是【渡荆门送别拼音版古诗翻译注释】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 渡荆门送别全文翻译及字词句解释(李白)

    渡荆门送别全文 渡远 荆门外,来从 楚国 游。 山随 平野 尽, 江 入大荒流。 月下飞天镜 ,云生结 海楼 。 仍 怜故乡水, 万里 送行舟。 全文翻译 我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时...

  • 《渡荆门送别》阅读题目阅读附答案

    【原文】 渡荆门送别 李白 渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。 【问题】 11.(1)本诗中的一个“【 】”字,把江水冲...

  • 渡荆门送别李白全诗意思、思想感情

    “渡荆门送别李白全诗意思、思想感情”由文言文整理发布,欢迎阅读。 渡荆门送别(唐)李白(全文) 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天镜,云生...

  • 渡荆门送别原文及翻译赏析

    渡荆门送别 [唐] 李白 【原文】 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。 月下飞天境,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。 【翻译】 我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战...

  • 文言文《渡荆门送别》作品鉴赏

    《渡荆门送别》此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结。下面是其作品鉴赏,欢迎阅读: 渡荆门送别 唐代:李白 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。...

  • 渡荆门送别拼音版、注音版(李白古诗)

    文言文为您整理李白古诗渡荆门送别注音版、李白古诗渡荆门送别拼音版,欢迎阅读。 渡荆门送别注音版(李白古诗) 《 渡 d 荆 jīng 门 mn 送 sng 别 bi 》 渡 d 远 yuǎn 荆 jīng 门 mn 外 wi , 来...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号