把酒问月·故人贾淳令予问之李白拼音版意思
“把酒问月·故人贾淳令予问之全文翻译及字词句解释(李白)”由文言文整理发布,欢迎阅读。
把酒问月·故人贾淳令予问之李白拼音版
把酒问月·故人贾淳令予问之的意思
青天上的明月你何时出现?我现在停下酒杯且探问之。
人攀于明月之上自不可得,月亮行走却与人紧紧相随。
皎洁得如镜飞升照临宫阙,云霭散尽发出清冷的光辉。
只能看见夜间从海上升起,谁能知道早晨在云间隐没?
月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地住着与谁为邻?
现在的人见不到古时之月,现在的月却照过古时之人。
古人与今人如流水般流逝,共同看到的月亮都是如此。
只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。
把酒问月·故人贾淳令予问之注释
1、丹阙:朱红色的宫殿。
2、绿烟:指遮蔽月光的浓重的云雾。灭尽:消除。一作“灭后”。清辉:形容月光皎洁清朗。
3、但见:只看到。
4、宁知:怎知。没(mò):隐没。
5、白兔捣药:神话传说月中有白兔捣仙药。西晋傅玄《拟天问》:“月中何有,白兔捣药”。
6、嫦娥:神话中的月中女神。传说她原是后羿的妻子,偷吃了羿的仙药,成为仙人,奔入月中。见《淮南子·览冥训》。一作“姮娥”。与谁邻:一作“谁与邻”。
7、当歌对酒时:在唱歌饮酒的时候。曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何?”金樽:精美的酒具。(李白诗歌全集)
以上是【把酒问月·故人贾淳令予问之全文翻译及字词句解释(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:菩萨蛮·平林漠漠烟如织李白原文拼音版
下一篇:春思李白拼音版古诗的意思注释