“白头吟李白拼音版全文的意思”由文言文整理发布,欢迎阅读。
白头吟李白拼音版全文
《 白头吟 》
唐 · 李白
锦水东北流 , 波荡双鸳鸯 。 雄巢汉宫树 , 雌弄秦草芳 。
宁同万死碎绮翼 , 不忍云间两分张 。 此时阿娇正娇妒 ,
独坐长门愁日暮 。 但愿君恩顾妾深 , 岂惜黄金买词赋 。
相如作赋得黄金 , 丈夫好新多异心 。 一朝将聘茂陵女 ,
文君因赠白头吟 。 东流不作西归水 , 落花辞条羞故林 。
兔丝固无情 , 随风任倾倒 。 谁使女萝枝 , 而来强萦抱 。
两草犹一心 , 人心不如草 。 莫卷龙须席 , 从他生网丝 。
且留琥珀枕 , 或有梦来时 。 覆水再收岂满杯 ,
弃妾已去难重回 。 古来得意不相负 , 只今惟见青陵台 。
白头吟李白全文的意思
锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。覆水难收,弃妾难以重回。自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。
以上是【白头吟李白拼音版全文的意思】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。