金陵酒肆留别李白拼音版古诗翻译

时间:2021-09-22 09:52:13 编辑:文言文

“金陵酒肆留别全文翻译及字词句解释(李白)”由文言文整理发布,欢迎阅读。

金陵酒肆留别李白拼音版古诗

jīnlíngjiǔliúbié
táng · bái
fēngchuīliǔhuāmǎndiànxiāngjiǔhuàncháng
jīnlíngláixiāngsòngxíngxíngjìnshāng
qǐngjūnshìwèndōngliúshuǐbiézhīshéiduǎncháng ?

金陵酒肆留别古诗翻译

春风吹拂柳絮满店飘酒香,吴姬捧出美酒请客人品尝。

金陵的朋友们纷纷来相送,主客畅饮频频举杯共尽觞。

请你们问问这东流的江水,离情别意与它比谁短谁长?

金陵酒肆留别李白古诗注释

1、金陵:今江苏省南京市。酒肆:酒店。留别:临别留诗给送行者。

2、风吹:一作“白门”。

3、吴姬:吴地的青年女子,这里指酒店中的侍女。压酒:压糟取酒。古时新酒酿熟,临饮时方压糟取用。唤:一作“劝”,一作“使”。

4、子弟:指李白的朋友。

5、欲行:将要走的人,指诗人自己。不行:不走的人,即送行的人,指金陵子弟。尽觞(shāng):喝尽杯中的酒。觞,酒杯。

6、试问:一作“问取”。

金陵酒肆留别李白古诗赏析

《金陵酒肆留别》是唐代伟大诗人李白即将离开金陵东游扬州时留赠友人的一首话别诗,篇幅虽短,却情意深长。

此诗由写仲夏胜景引出逸香之酒店,铺就其乐融融的赠别场景;随即写吴姬以酒酬客,表现吴地人民的豪爽好客;最后在觥筹交错中,主客相辞的动人场景跃然纸上,别意长于流水般的感叹水到渠成。全诗热情洋溢,反映了李白与金陵友人的深厚友谊及其豪放性格;流畅明快,自然天成,清新俊逸,情韵悠长,尤其结尾两句,兼用拟人、比喻、对比、反问等手法,构思新颖奇特,有强烈的感染力。

以上是【金陵酒肆留别李白拼音版古诗翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。意思翻译及赏析

    原文 蜀道难 李白 噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天! 蚕丛及鱼凫,开国何茫然! 尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。 西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。 地崩山摧壮士死,然后天...

  • 天生我材必有用,千金散尽还复来。意思翻译及赏析

    原文 将进酒 李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰...

  • 蝶恋花·梦入江南烟水路原文及翻译_注释_赏析

    原文 蝶恋花⑴ 梦入江南烟水路,行尽江南,不与离人遇。睡里消魂无说处⑵,觉来惆怅消魂误⑶。 欲尽此情书尺素⑷,浮雁沉鱼⑸,终了无凭据⑹。却倚缓弦歌别绪,断肠移破秦筝柱⑺。 注...

  • 一丘常欲卧,三径苦无资。意思翻译及赏析

    原文 秦中感秋寄远上人 孟浩然 一丘常欲卧,三径苦无资。 北土非吾愿,东林怀我师。 黄金燃桂尽,壮志逐年衰。 日夕凉风至,闻蝉但益悲。 词句注释 ⑴秦中:此指长安。远上人:上人是对...

  • 炙手可热势绝伦,慎莫近前丞相嗔!意思翻译及赏析

    原文 丽人行 杜甫 三月三日天气新,长安水边多丽人。 态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。 绣罗衣裳照暮春,蹙金孔雀银麒麟。 头上何所有?翠微㔩叶垂鬓唇。 背后何所见?珠压腰衱稳称身...

  • 敕勒歌古诗原文意思翻译

    “敕勒歌古诗原文意思翻译”由文言文整理发布,欢迎阅读。 敕勒歌原文: 敕勒川,阴山下。 天似穹庐,笼盖四野。 天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。 敕勒歌全文解释: 阴山...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号