冬夜醉宿龙门觉起言志注音版(李白)
“冬夜醉宿龙门觉起言志注音版(李白)”由文言文整理发布,欢迎阅读。
冬夜醉宿龙门觉起言志注音版
冬夜醉宿龙门觉起言志翻译
在醉后摘下宝剑,旅憩在高堂安眠。
夜半忽然惊觉,起立站在明灯前。
打开窗户放眼望去,拂晓的飘雪更加陪衬了河冰的壮观。
哀哀歌声咏叹苦寒,郁郁寡欢,独自惆怅。
宰相傅说曾经做过夯土的工作,宰相李斯也曾经是个鹰犬狩猎人。
忽然而起匡扶社稷,难道没有经历长期的艰辛。
而我在干什么呢,在龙门的客栈独自叹息。
富贵不可预期,满腔殷忧向谁说。
永别了龙门,高声吟颂梁甫吟,泪流满襟。
青云直上要靠自己,何必求知音举荐!
冬夜醉宿龙门觉起言志注释
龙门:《通典》:河南府河南县有阙塞山,俗曰龙门。
《太平寰宇记》:阙塞山。
《左传》:晋赵鞅纳王,使女宽守阙塞。服虔谓"南山伊阙"是也。杜预注,洛阳西南伊阙口也,俗名龙门。
古乐府有《苦寒行》,因行役遇寒而作。
《韩诗外传》:傅说负土而板筑,以为大夫,其遇武丁也。李善《文选注》:"郭璞《三苍解诂》曰:板,墙上下板。筑,杵头铁沓也。"
《韵会》:欻,暴起也。陈琳《为袁绍檄豫州文》:"举师扬威,并匡社稷。"
阮籍诗:"感物怀殷忧。"李善注:"《韩诗》曰:'耿耿不寐,如有殷忧。'《诗经·国风》:'以写我忧。'《毛传》曰:'写,除也。'"
《梁甫吟》,古代用作葬歌的一种民间曲调,音调悲切凄苦。
《史记·范睢传》:"不意君能自致于青云之上。"
以上是【冬夜醉宿龙门觉起言志注音版(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:九日李白注音版及翻译
下一篇:自遣古诗拼音版李白