闺情古诗注音版及译文(李白)

时间:2021-09-25 10:41:48 编辑:文言文

“闺情古诗注音版及译文(李白)”由文言文整理发布,欢迎阅读。

闺情古诗注音版

guīqíng
táng · bái
liúshuǐjuéguóyúnguān
shuǐhuòliànqiányúnyóuguījiùshān
hènjūnliúshāqièyángjiān
zhùchuíliú ,  shuāngshuāngluòzhūyán
huángniǎozuòxiàngbēi绿yángshéigèngpān
zhījǐnxīncǎocǎotiǎodēnglèibānbān
kuījìngshíkuàngnǎikuánghuán

闺情古诗译文

你像流水浮云一样离开家乡去远方。

水也会依恋曾经流过的江浦,云也会想回到生育它们的山岭。

恨你为什么要去流沙国那样远的地方,而把我孤独地留在渔阳。

双泪就像玉色筷子流不断,红颜也随之消逝。

黄鹂的叫声是那么悲怆,谁为我折杨柳玩?

没有心事织锦,孤灯陪着,流泪到天亮。

看看镜子,是谁呢?我连自己都不认识了,何况那个没脑子的傻蛋蛋,他回来更认不出我是谁了。

作者简介

李白(701——762),字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有"诗仙"之美誉,与杜甫并称"李杜"。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

以上是【闺情古诗注音版及译文(李白)】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。

【看完本文的人还浏览过】

  • 洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。意思翻译及赏析

    原文 八月十五夜赠张功曹 韩愈 纤云四卷天无河,清风吹空月舒波。 沙平水息声影绝,一杯相属君当歌。 君歌声酸辞且苦,不能听终泪如雨。 洞庭连天九疑高,蛟龙出没猩鼯号。 十生九死到...

  • 《相思》古诗翻译|注释 王维《相思》赏析

    《相思》是唐代诗人王维的创作的一首借咏物而寄相思的五绝。此诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。首句写红豆产地;次句以发几枝一问,语极朴实,而又极...

  • 曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。意思翻译及赏析

    原文 琵琶行 白居易 (序)元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,...

  • 五陵北原上,万古青蒙蒙。意思翻译及赏析

    原文 与高适薛据同登慈恩寺浮图 岑参 塔势如涌出,孤高耸天宫。 登临出世界,蹬道盘虚空。 突兀压神州,峥嵘如鬼工。 四角碍白日,七层摩苍穹。 下窥指高鸟,俯听闻惊风。 连山若波涛,...

  • 戏赠杜甫李白古诗拼音版及翻译

    “戏赠杜甫李白古诗拼音版及翻译”由文言文整理发布,欢迎阅读。 戏赠杜甫全文: 饭颗山头逢杜甫,顶戴笠子日卓午。 借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。 戏赠杜甫全文翻译...

  • 香亦竟不灭,人亦竟不来。意思翻译及赏析

    原文 长相思 李白 美人在时花满堂,美人去后花馀床。 床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。 香亦竟不灭,人亦竟不来。 相思黄叶落,白露湿青苔。 词句注释 1、卷不寝:一作“更不卷”。...

Copyright @ 文言文   闽ICP备2020022791号