山中与幽人对酌李白拼音版古诗
“山中与幽人对酌李白拼音版古诗”由文言文整理发布,欢迎阅读。
山中与幽人对酌李白拼音版古诗
山中与幽人对酌李白古诗翻译
我们两人在盛开的山花丛中对饮,酒兴颇浓,一杯又一杯,真是乐开怀。
我喝醉想要睡觉,您可自行离开,如果余兴未尽,明天早晨抱着琴再来。
山中与幽人对酌李白古诗注释
1、幽人:幽隐之人;隐士。此指隐逸的高人。《易·履》:“履道坦坦,幽人贞吉。”对酌:相对饮酒。
2、“我醉”句:此用陶渊明的典故。《宋书·陶渊明传》记载:陶渊明不懂音乐,但是家里收藏了一把没有琴弦的古琴,每当喝酒的时候就抚摸古琴,对来访者无论贵贱,有酒就摆出共饮,如果陶渊明先醉,便对客人说:“我醉欲眠卿可去。”
以上是【山中与幽人对酌李白拼音版古诗】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:经下邳圯桥怀张子房李白古诗拼音版
下一篇:对酒李白拼音版古诗