送鲁郡刘长史迁弘农长史李白拼音版及翻译
“送鲁郡刘长史迁弘农长史李白拼音版及翻译”由文言文整理发布,欢迎阅读。
送鲁郡刘长史迁弘农长史李白拼音版
送鲁郡刘长史迁弘农长史翻译
鲁国官人胸怀如一杯水那么小器,难以容纳横海而渡的鲸鱼。
孔仲尼都受不到他们的尊敬,何况一般人呢?
白玉才换一斗粟米,黄金之才只值一尺薪木的价钱。
在树叶纷纷凋落的时候闭门而思,开始感觉秋天的萧条真比不上春天。
听说你要调往西边弘农郡,那是邻近鼎湖的地方。
黄帝曾经在那里埋下宝镜和丹经,估计现在已经是匣生厚厚的苍藓,白尘茫茫。
黄帝骑龙上天的时候,那些小臣们也想攀龙须而去,结果纷纷落地。
那地方素有黄帝遗爱,风俗淳厚,百姓善良。
鲁国的丝绸白如云雾,虽然五匹不是一整包装。
你临行把它赠送与我这个贫穷的朋友,一尺就重于泰山,何况五匹。
相国齐晏子,给曾子送行,赠言不赠物,我也给你赠送几句话:
种桃树李树可以夏天乘凉,种植萱草可以忘忧,交朋友要交有德行有才华的。
如果有朝一日我发达了,一定会象秦朝宰相张禄一样不忘你的送衣袍之恩。
送鲁郡刘长史迁弘农长史注释
1、弘农:虢州,天宝元年改为弘农郡,治所在今河南灵宝县西南。
2、横海鳞:巨鲸。
3、"白玉"四句:言己历抵诸侯,却极不树意。
4、宝镜:黄帝所用之镜。相传黄帝铸十五镜。丹经:传说黄帝曾登王屋山授丹经。
5、轩后,即黄帝。
6、鲁缟:鲁地生产的白绢。缣:细绢。不成束:唐制,帛以十端为束,今只五匹,故云"不成束"
7、"相国"二句:《晏子春秋·内篇杂上》:"曾子将行,晏子送之曰:'君子赠人以轩,不若以言,吾请以言乎,以轩乎?'曾子曰:'请以言。'"
8、"他日"二句:《史记·范睢列传》载:魏中大夫须贾使齐,范睢从。贾疑范睢通齐,魏相使人答之,几死。后逃入秦国,为秦相,号曰张禄,而魏不知。魏闻秦将东伐韩魏,遣须贾使秦。范唯闻之,敝衣微行见须贾,须贾怜之,取一娣(厚缯)袍赐睢。后知张禄即范睢,大恐。范睢数其罪当死,然"以绨袍恋恋有故人之意",故赦之。
以上是【送鲁郡刘长史迁弘农长史李白拼音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:送杨少府赴选李白拼音版及译文
下一篇:浔阳送弟昌峒鄱阳司马作拼音版李白