送储邕之武昌李白拼音版及翻译
“送储邕之武昌李白拼音版及翻译”由文言文整理发布,欢迎阅读。
送储邕之武昌李白拼音版
送储邕之武昌翻译
黄鹤楼西天的月亮,长江万里的流水,那就是我的心,我的情!
春风三十多次去了又来,这些年里我徒然怀念着武昌城。
现在来送你,分别实难,举起酒杯不忍一下子喝空。
山崖追逐着流荡的行舟,湖水连着黄帝置乐的洞庭。
作为楚人,你最重视自己的诺言,你的诗也如谢朓一样清丽。
我也有一曲《沧浪歌》,一边行船,一边吟唱。
送储邕之武昌注释
1、储邕(yōng):李白友人。武昌:唐属江南西道鄂州,即今湖北省鄂城县。
2、黄鹤:即今武汉市武昌蛇山之黄鹤楼。《潜确居类书》:”黄鹤山,在武昌府城西南,俗呼蛇山,一名黄鹄山。昔仙人王子安骑黄鹤憩此,地志云:黄鹤山蛇行而西,吸于江,其首隆然,黄鹤楼枕焉。其下即黄鹤矶。“西:一作”高“。
3、张乐:奏乐。《庄子·天运》:“帝张咸池之乐于洞庭之野。”谢朓《新亭渚别范零陵云》:“洞庭张乐地,潇湘帝于游。”
4、诺(nuò)为楚人重:司马迁《史记·季布列传》:“楚人谚曰:‘得黄金百斤,不如得季布一诺。’”
5、诗传谢朓(tiǎo)清:谓谢朓诗以清丽著名。《南齐书》:”谢朓善草隶,长五言诗,沈约常云:‘二百年来,无此诗也。’“
6、沧浪吾有曲:沧浪即《沧浪歌》。《孟子·离娄上》:“有孺子歌曰:‘沧浪之水清兮,可以濯吾缨。沧浪之水浊兮,可以濯吾足。’”又见《楚辞·渔父》。此言自己高洁其志,不与世同流合污。
7、棹歌:行船时所唱之歌。张衡《西京赋》:“齐栧女,纵棹歌。”
以上是【送储邕之武昌李白拼音版及翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:浔阳送弟昌峒鄱阳司马作拼音版李白
下一篇:酬张卿夜宿南陵见赠李白拼音版古诗翻译