同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌李白翻译带拼音
“同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌李白翻译带拼音”由文言文整理发布,欢迎阅读。
同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌李白带拼音
同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌翻译
在高堂白壁之上,有一幅海上仙山图。举烛前观,但见沧洲清逸,招人欲去。
仙山高峻峥嵘,四周洪波汹涌,神山光华匹照,犹如丹丘,遥隔大海,可以直望赤城。
山中岗气已灭,山光清明一片,好像是山阴晴后之雪景。
碧溪回流宛转,却寂然无声,就好像秦人在月下偷看桃花源。
见此图画,胸中了然,清人心魄,好像在叠嶂之中听到了秋猿的叫声。
与君对比,欢赏不已,于是放歌高吟直到天明。
回首看见画中的海客高扬云帆,便不禁产生了入海求仙的出世之思。
同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌注释
金城:唐属京畿道京兆府,即今陕西兴平县。据王琦注,唐代名金城者凡四处:一在今陕西兴平市,一在今陕西延安市,两处在今甘肃兰州附近。此金城不确定在何处。尉:指县尉,官名。秦汉时县长、县令下置尉,管治安。历代因之。
尉叔卿,王琦云:“李季卿《三坟记》:先侍郎之子曰叔卿,字万。天质琅琅,德光文蔚,识度标迈。弱冠以明经擢国,投荐邑虞、乐二尉,魏守崔公沔洎相国晋公甲科第之进等举之,转金城尉,吏不敢欺。”
壁画,画在墙壁上的画。
粉壁:白壁。
蓬瀛:指蓬莱、瀛洲等海上仙山。
沧洲:水滨之地,多指隐备所居之地。
皎,清楚。
丹丘,亦作丹邱,神仙所居之处。《楚辞·远游》:“仍羽人于丹丘。”王逸注:“丹丘,昼夜常明也。”
赤城:山名,任今浙江天台县北。《一统志·台州府》:“孔灵符《会稽记》:赤城山,土色皆赤,状似云霞,望之如雉堞。”帮故名赤城。
岚气:山中雾气。
山阴:县名。在今浙江绍兴市。《水经注·浙江水》:“山阴县,……川土明秀,亦为胜地。故王逸少云:“从山阴道上,犹如镜中行也。”晴后雪,谓雪后山川景色之美。此处暗用王子猷山阴雪夜访戴故事。见《世说·任诞》。
回溪:言画中回旋的溪流寂然无声。
花源:即桃花源。此用陶渊明《桃花源》故事。
明发:黎明、天明。《诗经·小雅·小宛》:明发不寐,有怀二人。朱熹传:明发,谓将旦而光明开发也。
却顾,再看。却,副词,再。
海客:海上的船客。云帆:船帆。
溟渤:溟海和渤海,泛指大海。《文选》鲍照《代君子有所思》:“穿池类溟渤。”李善注:“溟、渤,二海名。”
以上是【同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌李白翻译带拼音】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:秦女休行李白拼音版及翻译
下一篇:赠从兄襄阳少府皓李白拼音版带翻译