古风其三十李白拼音版带翻译
“古风其三十李白拼音版带翻译”由文言文整理发布,欢迎阅读。
古风其三十李白拼音版
古风其三十翻译
远古以来,朴质淳厚的政治道德风尚早已消失,取而代之的是奢华玄妙之风。
就像季代末叶的人,追名逐利,鸡鸣即起,四出奔忙。
他们只知道去皇宫大院趋炎附势,哪里还知道大道无形的蓬莱那悠然仙境?
只见他们死在红裙下,做鬼也风流,尽日歌舞。
不知仙丹好,但认绿酒醇,今日窈窕女,明天白发衰色妇!
还有那白首穷经的儒生,鱼目混珠,借孔孟之道诓人。
那堂堂的道德之道,谁认识路呢?真是盲人瞎马悬崖边啊!
古风其三十注释
“玄风”句:谓当今之世已无上古之风。玄风,道风。太古,一作“大古”。
“扰扰”句:纷乱的末代人。
四关:咸阳在四关之内,东函谷关,南武关,西大散关,北萧关。
金马门:宦者署。汉武帝得大宛马,以铜铸像,立于署门,名为金马门。后沿用为官署的代称,这里指名利场。
蓬莱山:仙山名,为传说中的海上三仙山之一。语出《史记·封禅书》和《列子·汤问》。这里喻古道。
白首句:谓至死不离女色。罗绮,华美细密的丝织品。这里用的是借代的修辞手法。
“绿酒”句:谓只贪酒肉美味,瞧不起神仙丹药。绿酒,一作“渌酒”,清酒。清酒本为祭司之酒,这里指清纯之酒。丹液,道家炼成的长寿之药,这里也喻古道。
青娥:少女。这里指年轻的美女。
“大儒”二句:讽刺儒家的虚伪。此二句诗引的是《庄子·外物》里的一则故事:儒以诗礼发冢(掘墓)。大儒胪传(传告)曰:“东方作矣,事之如何?”小儒曰:“未解裙褥,口中有珠。诗固有之曰:青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为?”接其鬓,压其顪(颐下须),儒以金椎(槌)控(打)其颐,徐别其颊,无伤口中珠。
三珠树:神话中的树名。生赤水上,似栢,叶为珠。
冥目:闭目,指死。
以上是【古风其三十李白拼音版带翻译】的内容介绍,供大家参考,如若有误,欢迎指正。
上一篇:古风其五李白带拼音版及翻译
下一篇:古风其五十四李白拼音版及翻译