黔之驴原文拼音版注音版及翻译
黔之驴原文注音版
黔之驴原文拼音版
《 qián zhī lǘ 》
《黔之驴》
qián wú lǘ , yǒu hào shì zhě chuán zài yǐ rù 。 zhì zé wú kě yòng , fàng zhī shān xià 。 hǔ jiàn zhī , páng rán dà wù yě , yǐ wéi shén , bì lín jiān kuī zhī 。 shāo chū jìn zhī , yìn yìn rán , mò xiāng zhī 。
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
tā rì , lǘ yī míng , hǔ dà hài , yuǎn dùn ; yǐ wéi qiě shì jǐ yě , shèn kǒng 。 rán wǎng lái shì zhī , jué wú yì néng zhě ; yì xí qí shēng , yòu jìn chū qián hòu , zhōng bù gǎn bó 。 shāo jìn , yì xiá , dàng yǐ chōng mào 。 lǘ bù shèng nù , tí zhī 。 hǔ yīn xǐ , jì zhī yuē :“ jì zhǐ cǐ ěr !” yīn tiào liáng dà 㘎, duàn qí hóu , jìn qí ròu , nǎi qù 。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
yī ! xíng zhī páng yě lèi yǒu dé , shēng zhī hóng yě lèi yǒu néng 。 xiàng bù chū qí jì , hǔ suī měng , yí wèi , zú bù gǎn qǔ 。 jīn ruò shì yān , bēi fú !
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
黔之驴原文翻译
黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入(黔地)。运到后却没有用处,便把它放置山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不知道它究竟是什么东西。
有一天,驴叫了一声,老虎大吃一惊,便逃得远远的;认为驴子将要咬自己,非常害怕。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好像没有什么特殊的本领似的。(老虎)渐渐地听惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但始终不敢向驴子搏击。老虎又渐渐靠近驴子,更加随便地戏弄它,碰撞、倚靠、冲撞、冒犯。驴忍不住发起怒来,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,心中盘算此事想着:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是老虎跳跃起来,大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,方才离开。
哎呀!外形庞大好像有德行,声音宏亮好像有能耐,假使不使出它的技能,老虎虽然凶猛,(但)多疑、畏惧,终究不敢猎取( 驴子) 。如今像这样的下场,可悲啊!
拓展阅读:黔之驴文言文翻译及注释和寓意
上一篇:桑生李树文言文拼音版
下一篇:创鹜之报文言文拼音版