掩耳盗铃小古文拼音版翻译及注释
《掩耳盗铃》这篇小古文出自《吕氏春秋·自知》。以下是掩耳盗铃小古文拼音版翻译及注释,一起来看看吧。
掩耳盗铃小古文拼音版
掩耳盗铃小古文翻译
范氏逃亡的时候,有老百姓得到一口钟,想把它背走。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的响声,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
掩耳盗铃小古文注释
1、范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
2、亡:逃亡。
3、钟:古代的打击乐器。
4、则:但是
5、负:用背驮东西。
6、锤:槌子或棒子。
7、况然:形容钟声。
8、遽:立刻。
9、悖:荒谬。
10、恶:害怕。
掩耳盗铃文言文道理
钟的响声是客观存在的,不管你有没有捂住耳朵,它都会响。凡是客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这就如同“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。
上一篇:杨氏之子文言文翻译及注释道理
下一篇:精卫填海文言文翻译及注释