杀驼破瓮文言文翻译、注释及启示
《杀驼破瓮》这篇文言文出自《百喻经》。以下是杀驼破瓮文言文翻译、注释及启示,一起来看看吧。
杀驼破瓮文言文
昔有一人,于瓮中盛谷。骆驼入瓮食谷,首不得出。主人以为忧,无计可施。有一老人来语之,曰:“汝莫忧,吾有以教汝出。”主人亟问:“法何?”老人曰:“汝当斩驼头,自当出之。”主人以为妙,即依其语,以刀斩驼头。既杀驼,而复破瓮,如此痴人,为世人所笑。
杀驼破瓮文言文翻译
从前有一个人,一开始把粮食存放到了瓮中。一头骆驼偷吃了瓮中的粮食,结果头被卡在里面出不来了。因为骆驼的头出不来,这个人就为此事发愁。有一个老人来到见了就说:“你不要发愁,我教你一个能让骆驼头出来的方法。你把骆驼的头斩断,自然就能够出来了。”这个人听了随即就采纳了老人的意见,用刀把骆驼头斩断了。已经杀死了骆驼,进而又要把瓮打破才能取出粮食。这样行事的人,被后人所耻笑。
杀驼破瓮文言文注释
1、曩:从前,以往。
2、先:先前。
3、瓮:一种口小腹大的盛器。
4、食:吃。
5、首:头。
6、既:已经。
7、以为忧:为此事而忧虑。
8、语:告诉。
9、即:就。
10、依:依照,按照。
11、其:那个。
12、用:采纳。
13、得:表示情况允许,有“能够”,“可以”的意思。
14、之:第三人称代词,他、她、它(们)。这里指那个既杀死了骆驼,又打破了瓮的人。
15、汝:你。
16、复:又。
17、老父:老人。
18、患:担忧。
杀驼破瓮文言文启示
虽然在通常情况下,集思广益,从善如流,往往能在做事时有事半功倍,锦上添花的效果.但如果不经思考就接受别人的意见,连旁人的“馊主意”也言听计从,结果只能像那个笨人一样赔了骆驼又折了瓮。
世上不可能有那种“既杀驼,而复破瓮”的傻子,但思想方法呆板,机械的人是不少的。
以譬喻的手段,来使人们获得无上的智慧,这是《百喻经》的根本所在。譬喻的形式就好像用来裹药的树叶,当人有病时,就取出药来用,而自然地将裹药用的叶子扔掉。所以有智慧的人读了这部书,应当抛开譬喻故事的形式,抓住其中所蕴含的意义。这个故事就启示我们:凡事要认真思考,仔细研究,不能因小失大,更不能盲目听从他人的建议。
上一篇:荀巨伯探友文言文翻译注释启示
下一篇:枭将东徙文言文翻译及寓意