杨氏之子文言文翻译及注释道理
《杨氏之子》这篇文言文选自南朝刘义庆的《世说新语•言语》,主要讲述了梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。以下是杨氏之子文言文翻译及注释、道理,一起来看看吧。
杨氏之子文言文
梁国杨氏①子九岁,甚②聪惠③。孔君平④诣⑤其父,父不在,乃⑥呼儿出。为设⑦果,果有杨梅。孔指以示⑧儿曰⑨:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻⑩孔雀是夫子⑪家禽。”
杨氏之子文言文翻译
在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。“杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。“
杨氏之子文言文注释
①氏:姓氏,表示家族的姓。
②甚:非常。
③惠:惠同“慧”,智慧的意思。
④孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。
⑤诣:拜见。
⑥乃:就;于是。
⑦设:摆放,摆设。
⑧示:给……看。
⑨曰:说。
⑩未闻:没有听说过。未:没有。
⑪夫子:旧时对学者或老师的尊称。
杨氏之子文言文道理
《杨氏之子》告诉我们一个道理:辩驳他人时要讲究技巧,做事要懂得随机应变,,有时候恶言相向可能会适得其反,要善用我们的智慧来解决问题。
上一篇:两小儿辩日文言文翻译注释及科学解释道理
下一篇:掩耳盗铃小古文拼音版翻译及注释